13.2. El uso del condicional



El contexto más importante en el cual aparece el condicional son frases condicionales. La condición necesaria para que ocurra lo que está descrito en la oración principal puede ser imaginada como acabada y no acabada. Las frases condicionales de tipo I se forma con el indicativo. Las frases condicionales de tipo I describen la condición como algo probable.

frase condicional tipo I: Condición probable
Si paga, se lo doy.
Si ha pagado, se lo doy.

Las frases condicionales de tipo II y III se forma con el condicional en la frase principal y el subjuntivo en la parte que describe la condición. Si la condición es descrita como acabada, entonces el acontecimiento descrito en la oración principal no ocurrirá. Si está descrita como inacabada, entonces es todavía posible que esta acción ocurrirá, aunque no es muy probable.


frase condicional de tipo II: Condición posible, aunque no muy probable
Si pagara, se lo daría.
frase condicional de tipo III: La condicion definitivamente no es dada
Si hubiese padado, se lo habría dado.


En el caso de la frase condicional de tipo I hay una gran diferencia entre el español y las otras lenguas románicas de un lado y el portugués del otro. En español y en las otras lenguas románicas, de hecho en todas las lenguas indogermánicas, se usa el indicativo tanto en la parte de la frase condicional que describe la condición como en la parte que describe el acontecimiento que ocurrirá cuando la condición es dada.

En portugués se utilisa el futuro I do conjuntivo, (condición no acabada), o el futuro II do conjuntivo, (condición acabada), para describir la condición.

Elija en las frases que siguen la forma del verbo que corresponda. De que tipo de frase condicional se trata se puede deducir de la oración principal. Si en la oración principal el verbo está en indicativo, se trata de una frase condicional de tipo I. Si el verbo en la oración principal está en condicional I, es una frase relativa de tipo II y si el verbo en la oración principal está en condicional II, se trata de una frase condicional de tipo III. (Igualmente puede deducir de la traducción de que tipo de frase condicional se trata.)

Es posible que se puede encontrar en la vida real frases relativas de tipo I que utilizan el indicativo, lo que no corresponde a la norma tal cual la encontramos en los libros de texto. Aquí nos atenemos a la norma. Para la formación del futuro do conjuntivo vea 12.2.5.


Se o tempo bom,ela iria à praia.
Si el tiempo estuvies bien, iríamos a la playa.
Se você não , ficará com fome.
Si no comes nada, quedarás con hambre.
Se eu dinheiro, eu poderia comprar uma bicicleta.
Si tuviese dinero, podría comprarme una bicicleta.
Se ele espanhol, ele poderia falar com ela.
Si hablara español, podría hablar con ella.
Se você de ajuda, fale como o professor.
Si necesitas ayuda, habla con el profesor.
Se ela , passará.
Si estudia, pasará.
Se ela me , eu iria correndo.
Si me llamara, iría corriendo.
Se , ficarei em casa.
Si llueve, me quedaré en casa.
Se você a água a 100 graus Celsius, ela ferve.
Si calientas el agua a 100 grados celsius, hierve.
Se eu dinheiro, comprarei um carro.
Si tuviese dinero, me compraría un coche.
Se ele do trabalho mais cedo, terá tempo de comer.
Si ella llegase más temprano, tendríamos tiempo para comer.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad