19.6 por + adjetivo / adverbio + que + oración subordinada



Esta conjunción es una variación de ainda que. En el caso de ainda que tenemos en la oración subordinada un acontecimiento que en teoría podría impedir la realización del acontecimiento descrito en la oración principial y en el caso de por + adjetivo / adverbio la creciente intensidad podría impedir el acontecimiento descrito en la frase principal sin hacerlo.

Hay muchas construcciones de este tipo, pero todos tienen en común que requieren el subjuntivo, dado que se trata de una situación hipotética.

Tan pequeño que sea, no pasará.
No importa cuán enfermo sea, va a trabajar.
Tan rápido que corra, no les alcanzará.


por + adjectivo / adverbio + que + oración subordinada es solo un ejemplo para este tipo de oración. Al igual que en español, exige el conjuntivo.

por + adjectivo / adverbio + que + frase subordinada
E por mais que eu deteste admitir, acidentes acontecem.
No importa cuánto me cuesta admitirlo, accidentes acontecen.
Por muito inteligente que ela seja, ninguém pode mudar o passado.
No importa cuán inteligente uno sea, nadie puede mudar el pasado.
Não consegues parti-las, por muito forte que sejas.
No importa cuán fuerte seas, no podrás quebarlo.
Por maior que o tipo fosse, eu não desistia.
No importa cuán fuerte el tipo sea, yo no cedería.
Subordinaram a sua ajuda a alguma condição, por menor que fosse?
Usted puso condiciones a su ayuda, tan insignificante que sean?


Este tipo de construcción no debe confundirse con por mais / menos. Estas construcciones son un simple comparativo con la preposición por antepuesta.

mais / menos que comparativo
O cérebro pode viver sem oxigénio por mais que um minuto.
El cerebro puede vivir más de un minuto sin oxigéneo.
Eles tentaram apanhar-me por mais que uma vez.
Tentaron más de uno vez de atraparme.
Já matou gente por menos que isso.
Ya mató gente por menos que eso.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad