12.2.2 La formación del imperfeito do conjuntivo

El imperfeito do conjuntivo se usa en el mismo contexto que el presente do conjuntivo, pero no describe una simultaneidad en el presente, sino una en el pasado pudiendo extenderse este pasado hasta el futuro desde un punto de vista del pasado.

el punto de referencia es el presente
É uma pena que chegues atrasado.
Es una lástima que llegues atrasado.
el punto de referencia es el pasado
Foi uma pena que chegasses atrasado.
Fue una lástima que llegaras atrasado.


Se forma el imperfeito do conjuntivo sacando de la primera personal plural del perfeito simples la desinencia, -ram, y se añade la desinencia que corresponde.

imperfeito do conjuntivo pagar = pagar produzir = producir ler = leer
eles pagarameles produzirameles leram
eupagasseproduzisselesse
tu pagassesproduzissemlesses
ele / ela
você
o senhor / a senhora
pagasseproduzisselesse
nós pagássemos produzíssemos ssemos
eles / elas
vocês
os senhores / as senhoras
pagassem

produzissem

lessem



Como siempre son justamente los verbos más frecuentes y más importantes que son irregular, aunque regular es muy relativo en este contexto. Hay muchos verbos que formen de hecho el imperfeito do conjuntivo a base de la tercera persona plural y que se podría denominar por lo tanto regulares. El problema es, que el pretérito perfeito simple es casi siempre irregular. Si se conoce la tercera persona plural del pretérito perfeito simples los verbos en la tabla abajo son regulares. Si no se la conoce, la formación regular no es ninguna ayuda.

Entendemos sin más que estos verbos son super importantes.

imperfeito do conjuntivo ser (ser) ter (tener) poder (poder) querer (querer)
tercera persona plural perfeito simple foramtiverampuderamquiseram
eufossetivessepudessequisesse
tu fossestivessespudessesquisesses
ele / ela
você
o senhor / a senhora
fossetivessepudessequisesse
nós fôssemos tivéssemos pudéssemos quiséssemos
eles / elas
vocês
os senhores / as senhoras
fossem

tivessem

pudessem

quisessem



Se usa el imperfeito do conjuntivo en el mismo contexto que el presente do conjuntivo, vea 12.2.1 y además en frases condicionales de tipo II, vea capitulo 13.

1) después de verbos como aconsejar, pedir, exigir, esperar
Esperavaque ele comesse a sopa toda.
Esperaba que él comiese la sopa toda.
Esperaba que comiese toda la sopa.
Não queria que ele vendesse a casa.
No quería que él vendiese la casa.
 
Eu desejava que meu marido me desse um presente.
Yo deseaba que mi marido me diese un regalo.
Quería que mi marido me regalara algo.
Não admitia que se fizesse greve.
No admitía que se hiciese huelga.
No admitía que se pusiese en huelga.
Proibiu que revelassem o acordo.
Proibió que revelaran el acuerdo.
 
Deixou que as crianças brincassem à vontade.
Dejó que los niños jugasen a su gusto.
 
2) en frases relativas si la frase relativa describe un deseo
Queria um carro que não fosse igual ao do vizinho.
Quería un carro que no sea igual al del vecino.
 
3) en frases relativas, si la frase relativa describe algo irreal
Não encontrou quem aceitasse o encargo.
No encontró quien aceptara el encargo
No encontró a nadie que aceptara el encargo.
Não encontrou ninguém que assumisse a culpa.
No encontró nadie que asumiese la culpa.
No encontro a nadie que asumiese la culpa.
4) después de conjunciones que expresan una intención, inseguridad, condición o contradicción
Ela foi ao escritório do professor, para que ele soubesse o que tinha acontecido.
Ella fue a la oficina del profesor para que él se enterara de lo que había ocurrido.
 
Pediu-lhe para não conduzir, caso bebesse.
Le pidió para no conducir cuando bebiera.
Le pidió que no bebiera cuando conducía.
Procurava agir de maneira que agradasse a todos.
Tratava de agir de una manera que gustara a todos.
 
5) en el discurso indirecto si lo referido es una órden
Ordenei-lhe que entrasse.
Le ordené que entrara.
 
Disse-lhe que nos telefonasse.
Dije le, que nos llamara
Le dije que nos llamara.
6) después de expresiones idiomáticas que expresan inseguridad
Foi impossível que cumpríssemos com estas exigências em tão pouco tempo.
Fue imposible que cumprisemos con estas exigencias en tan poco tiempo.
 
7) después de expresiones idiomáticas que expresan una evaluación subjetiva
Era importante que ele chegasse cedo na escola.
Era importante que él llegase temprano a la escuela.
 
Era provável que surgisse outra oportunidade.
Era posible que surgiera otra oportunidad.
 
8) en frases condicionales cuando la realisación es posible, pero no muy probable
Se eu soubesse isso, não estaria sentado aqui agora.
Si yo supiese esto no estaría sentado aquí ahora.
Si yo hubiese sabido esto, no estaría ahora sentado aquí.
Se tivesses paciência, obterias o que pretendes.
Si tuvieses paciencia obtiendrías lo que pretendes.
 
9) después de determinados pronombres indefinidos
Quem fizesse greve seria demitido.
Quien hiciera huelga sería despedido.
El que se pusiese en huelga será despedido.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad