21.4.2 ejercicio: preposición o adverbio

La diferencia entre abaixo, embaixo, debaixo es un asunto controvertido también para nativos del portugués. Se puede tratar de destilar reglas a base de ejemplos, pero siempre se encontrará en google ejemplos que no pegan con estas reglas. Si el uso es vacilante incluso entre los nativos del portugués, es difícil de destilar reglas a base de ejemplos. En la práctica el problema no es tan enorme, porque por lo menos debaixo y embaixo se usa en casi los mismos contextos. Solo abaixo puede ser adverbio.

abaixo (abajo) es lo contrario de acima. Indica la dirección de un movimiento y se refiere al verbo. Si utilizado para la descripción de una posición fija significa a un nivel inferior, pero no en sentido vertical y en este caso es una preposición y es abaixo de. Si solo se indica la direccion, vou abaixo => yo bajo, se utiliiza abaixo. Si no hay combinaxcón con otra preposición, solo abaixo puede ser utilizado como adverbio. Tanto embaixo de como abaixo de describen una posición inferior, pero embaixo de describe una situación inferior en sentido vertical. Ejemplo: abaixo do nivel do mar <=> bajo el nivel del mar. Abaixo también puede ser utilizado en sentido metafórico en el sentido de estar deprimido, triste.
embaixo (debajo) es lo contrario de em cima (encima). No se utiliza embaixo cuando solo hay que describir la dirección de un movimiento, pero se lo utilisa si se menciona el punto final, Vou embaixo do chuveiro <=> Voy debajo de la ducha, o si hay otro adverbio pronominal, Vou lá embaixo <=> Voy ahí abajo. Embaixo se distingue de abaixo por el hecho de que describe una situación en la cual un objeto está situado verticalmente debajo de otro: embaixo da mesa <=> debajo de la mesa. Embaixo también puede ser predicado nominal, pero en este caso es un adverbio prornominal. Ejemplo: Eles estão embaixo <=> Ellos están abajo. Como adverbio pronominal se refiere a algo, en nuestro ejemplo por ejemplo al sótano, al piso inferior etc.
debaixo siempre es una preposición, existe por lo tanto solo en la forma debaixo de. En general la preposición de tiene que concordar en género y número y se funde con el artículo que sigue. Debaixo no puede ser predicado nominal, algo así no funciona: Eles estão debaixo. Al contrario de embaixo tampoco se puede combinar debaixo, A menina se escondeu aí embaixo <=> La niña se escondió ahí abajo,con otro adverbio pronominal: A menina se escondeu aí debaixo. Debaixo no es un adverbio, pero como preposición puede ser parte de un complemento adverbial. Se lo puede utilizar también en sentido metafórico. Al igual que embaixo y sob describe una posición inferior en sentido vertical.
"da.. para baixo" corresponde a "desde ... hacia abajo de", "paralisado da anca para baixo" => "paralisado desde la cadera hacia abajo". Abaixo es un adverbio y corresponde a abajo. Abaixo igual que abajo describe la dirección de un movimiento: "Olhe abaixo" => "Mire abajo".


Abaixo y acima son puros adverbios. A abaixo corresponden las preposiciones debaixo de / embaixo de / sob. A acima corresponden las preposiciones em cima / sobre.

De vez en cuando es útil de saber distinguir entre un adverbio y una preposición. Esto por ejemplo es el caso si se quiere explicar a alguien que se dice "No mires abajo" y no "No mires debajo". Decide en las frases siguiente si debaixo, embaixo, abaixo es parte de un complemento circunstancial, o sea una preposición o si es un adverbio.

1 O depósito fica embaixo do edifício. adverbio
preposición
El depósito se encuentra debajo del edificio.
2 Colocou o telefone debaixo do travesseiro antes de dormir. adverbio
preposición
Antes de que se fue a dormir, puso el teléfon debajo de la almohada.
3 Os funcionários trabalham debaixo das ordens do patrão. adverbio
preposición
Los empleados trabajaban bajo el mando del patrón.
4 Não me vou abaixo tão facilmente. adverbio
preposición
Así de fácil no me dejaré vencer.
5 Há um Starbucks três quarteirões abaixo. adverbio
preposición
Tres manzanas más abajo hay un Starbucks.
6 Sempre viveu abaixo dos meios dele. adverbio
preposición
Siempre vivió debajo de sus posibilidades.
7 Parece que dormiste debaixo da ponte. adverbio
preposición
Parece que dormiste debajo de un puente.
8 Marcham estrada abaixo, batendo em tambores e acenando estandartes. adverbio
preposición
Tocando el tambor y haciendo ondear la bandera bajaron la calle.
9 Uma criatura de confiança, acima de qualquer suspeita, e principalmente, extremamente ingênuo. adverbio
preposición
Una persona de confianza, encima de cualquier sospecha, es en general muy ingenua.
10 Metade do nosso território situa-se abaixo do nível do mar. adverbio
preposición
La mitad de nuestro territorio está debajo del nivel del mar.
11 Comecei a correr encosta abaixo. adverbio
preposición
Comencé a correr cuesta abajo.
12 Quase todos vivem abaixo da linha da pobreza. adverbio
preposición
Casi todos viven debajo de la línea de pobreza.
Abaixo a discriminação e o racismo.adverbio
preposición
Abajo con la discriminación y el rasismo.
Corremos rua abaixo. adverbio
preposición
Corrimos calle abajo.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad