20.8.2 sobre / acima
sobre: Describe relaciones en el espacio, sin contacto o con contacto. Puede ser utilizada en relaciones temáticas, hablar sobre algo, un estudio sobre algo etc.. No puede ser usado en un sentido metafórico.
em cima: Describe relaciones en el espacio, sin contacto o con contacto. No puede ser utilizada en relaciones temáticas, etc.. No puede ser usado en un sentido metafórico.
acima: Describe relaciones en el espacio, sin contacto o con contacto. No puede ser utilizada en relaciones temáticas, etc.. Puede ser usado en un sentido metafórico. También puede ser adverbio.
cima: Junto con otras preposiciones por cima => por encima etc..


Elije la preposición que corresponde.

Me miró de abajo por arriba.
Ela olhou para mim de baixo a .
La temperatura del agua está solamente un poco encima de cero.
A água aqui está só a uns dois graus de zero.
Hoy hemos hablado mucho de política exterior.
Falámos muito hoje política externa.
Mientras dormías has dicho algunas cosas sobre ella.
Disseste umas coisas ela enquanto dormias.
Oí ruidos en el piso de arriba.
Ouviu barulhos no andar .
Pasaste con tu carro sobre mi césped.
Você passou com o carro da minha relva.
Siguen creyendo que están encima de la ley.
Continuam a sentir-se da lei.
La ley anteriormente mencionada es importantne para garantir la democracia y los derechos humanos.
A lei mencionada é muito importante para garantir a democracia e os direitos humanos no país.
Grecia ha firmado todos los documentos anteriormente mencionados.
A Grécia ratificou todos os documentos referidos.
Llénalo hasta arriba.
Enche .
Vale, voy por arriba.
Muito bem, vou .
Habló sobre la responsabilidad de la prensa.
Falou a responsabilidade da imprensa.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad