10.7.1 Oraciones de relativo restrictivas y oraciones de relativo explicativas

No es necesario desde un punto de vista meramente práctico de ser capaz de distinguir entre una oración de relativo restrictiva y una oración de relativo explicativa a no ser que uno quiere poner los comas correctamente. La distinción entre una oración de relativo restrictiva y una oración de relativo explicativa es una especialidad de las lenguas romanas, también existe en español, y el inglés. Otras lenguas, como por ejemplo el alemán, no conocen esta distinción.

Desde una perspectiva más bien filosófica son interesantes, porque de hecho existe una gran diferencia entre una oración de relativo restrictiva y una oración de relativo explicativa. Consideremos esta frase:

Los hombres que fuman demasiado se enfermeran de cáncer.

Si la escuchamos, en este caso no tiene acento, puede significar dos cosas muy distintas. Si modificamos la frase un poco, vemos la diferencia.

1) Los hombres, que siempre fuman demasiado, se enfermerán de cáncer.
2) Aquellos hombre que fuman demasiado, se enfermerán de cáncer.

En el caso de 1) todos los hombres fuman desmasiado, es algo que característico de los hombres y por lo tanto todos se enfermerán de cáncer. La frase relativa solo explica una característica de hombre. La frase 1) corresponde a una frase como "Los gatos, que tienen cuatro patas, pueden dar una vuelta en el aire cuando cayen de alto." 1) Es una oración de relativo explicativa. 2) es una oración de relativo restrictiva. Solo una parte de los hombres fuma demasiado. La oración de relativo explicativo se separa por una coma, la otra no.

También se lo puede explicar de otra manera. Una oración de relativo explicativa no suministra ninguna información importante, se lo puede omitir sin cambiar el valor semántico de la frase. Miremos esta frase:

Manzanas que fueron genéticamente modificadas no se puede vender en Europa.

En este caso la oración de relativo suministra una información importante. Si la omitimos recibimos "Manzanas no se puede vender en Europa" lo que no corresponde de ninguna manera al valor semántico de la frase original. En esta frase podemos omitir el la oración de relativo sin modificar el sentido de la frase.

Pájaros, que en general pueden volar, encuentran su alimento en la tierra.

Si se omite la oración de relativo queda "Pájaros encuentran su alimento en la tierra", lo que corresponde al valor semántico de la frase original. En este caso hay que separar la oración de relativo por una coma.

No es nada muy importante, pero dado que todas las lenguas románicas y el inglés hacen esta distinción se puede invertir 10 minutos de su vida para comprender la diferencia entre esto dos tipos de oraciones de relativo.

Decida en las frases que siguen si se trata de una oración de relativo restrictiva o de una oración de relativo explicativa. En las frases aparecen tiempos que no conocemos todavía, pero esto da igual, de esto vamos a ocuparnos más tarde. Por razones didácticas obvias hemos omitido los comas en las oraciones de relativo explicativas.

oración de relativo explicativa = oex
oración de relativo restrictiva = ore

oracionesoex ore sonido
Os alunos que estudaram obtiveram boas classificações.
Los alumnos que estudiaron obtuvieron buenas notas.
Os benfiquistas, que se mostravam entusiasmados, saíram frustrados do estádio.
Los hinchas de Benfica Lissabon que fueron tan entusiasmados salieron frustrados del estadio.
O presidente, que nasceu na Madeira, ganhou novamente as eleições.
El presidente que nació en Madeira ganó otra vez las elecciones.
As modelos que foram vestidas por Ana Salazar são reconhecidas mundialmente.
Los modelos que llevaban ropa de Ana Salazara son conocidos en todo el mundo.
Os alunos que tiverem boa nota receberão uma bolsa.
Los alumnos que obtuvieron buenas notas recibirán una bolsa.
O João, que é o melhor aluno da turma, recebeu uma bolsa.
João que es el mejor alumno del curso recibió una bolsa.
O senhor com quem falei ao telefone é muito simpático.
El hombre con el cual he telefonado es muy simpático.
O livro de cujo autor me falaste é muito polémico.
El libro de cuyo autor me hablaste es muy polémico.
A menina que é muito estudiosa passou de ano.
La niña que es muy diligente fue promovido al próximo año.
     




contacto pie de imprenta declaración de privacidad