28.6. outro otro

Outro puede ser pronombre, "Esto lo hace un otro", adjectivo "Es otra persona ahora" y sustantivo "El otro no lo sabe tampoco". Se podría argumentar, que en el caso de "el otro" otro es también pronombre, pero un pronombre nunca puede tener un artículo puesto delante, algo como "~ La ella es bonita" no funciona.

En español otro puede ser sustantivado: Lo otro era un poco raro. En este caso lo otro se refiere a una idea, a un conjunto de palabras. La construcción es necesario, porque el otro / la otra / los otros / las otras se referería a determinados elementos de un grupo. En portugués no tiene un artículo neutro y por lo tanto la sustantivación de adjetivos no es posible. Se debe sacar el significado del contexto.

outro / outra / outros / outras als Pronomen
Nem quero pensar no que a outra fez.
No quiero pensar en lo que hizo el otro.
Um sem o outro não fazem sentido.
Lo uno sin lo otro no tiene sentido.
Parece que as outras não chegam.
Parece que los otros no vienen.
Os outros não eram assim.
Los otros no eran así.
outro / outra / outros / outras als Adjektiv
Não temos tempo para cavar outro túnel.
No tenemos el tiempo para cavar otro túnel.
Não faz mal procurar outra opinião.
No hace mal procurarse otra opinión.
Não quero outros oito meses como aqueles.
No quiero otros ocho meses más como este.
Estamos de serviço outras duas horas.
Estamos de servicio dos horas más.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad