22.9.2 ejercicio: que / qual

Desde un punto meramente práctico la diferencia entre que y qual no es un gran problema, porque la diferencia es la misma que en español entre qué y cuál. Tampoco tenemos un problema, cuando son utilizados como pronombres. Utilizados como pronombres es obvio que se los utiliza en contextos completamente distintos.

1) ¿Qué quieres?
2) ¿Cuál quieres?

En el caso de 1) se pregunta por algo completamente desconocido. En el caso 2) se pregunta por un elemento de un grupo de elementos similares.

En el caso que se utiliza qué / cuál como adjetivos interrogativos el caso es menos claro. "¿Qué música oyes?" es mejor que "¿Cuál música oyes?", pero ambos se puede leer y escuchar. En teoría con qué se pregunta por características, con cuál por un elemento de un grupo, pero en este caso esto lleva a lo mismo. En ambos casos se puede responder música clásica, música pop, Rock'n Roll etc.. Si el elemento está caracterizado por características entonces la diferencia entre cuál y qué se diluye.

En el uso adjetivo podemos distinguír tres situaciones distintas. Hay contextos en los cuáles se pregunta por un elemento de un grupo. A la pregunta "Para cuál libro Gabriel García Márquez recibió el premio nobel" hay que responder con Cien Años de Soledad. En este caso se pregunta por un elemento dentro de un grupo de elementos. En otros contextos se impone qué. Si se quiere una desripción de una persona la pregunta seria " ¿Qué tipo de persona es?".

Entre estas dos situaciones más o menos claras hay una tercera. La respuesta a la pregunta "¿Cuál cuadro te gusta?" y "¿Qué cuadro te gusta?" podría ser "Él de Joan Miró".

Obviamente la misma lógica vale para las combinaciones de preposición + qué / cuál. Usado como pronombre la diferencia entre el uno y el otro es obvia. Se entiende sin más que "¿De qué estas hablando?" y "¿De cuál estás hablando?" no preguntan por la misma cosa.

Los libros de textos muy a menudo describen que se puede poner una o delante del pronombre interrogativo que. El autor tiene la impresión que esto de hecho muy a menudo se hace. Parece que "O que queres fazer?" es más usual que "Que queres fazer?".

Elije en las frases siguentes las opciones posibles. Pueden haber dos respuestas correctas, pero el significado es distinto. En este caso hay que elegir todas las opciones que son gramaticalmente correctas. (La frase española es en este caso solo una opción entre varias. Justifique su selección. Con un clic sobre el ojo recibe una explicación.


0) Tens alguma noção do que queres fazer?
¿Tienes una idea de lo que quieres hacer?
(o) que a qual as quais
1) Qual das duas afirmações é verdadeira.
¿Cuál de estas dos afirmaciones es correcta?
(O) que Qual Quais
2) Que fique incompleto, é isso que queres?
¿Quieres que quede sin acabar, es esto lo que quieres?
(o) que qual quais
3) E se existirem, quais são?
¿Y en el caso de que existiesen, cuáles son?
(o) que qual quais
4) Como podes saber quais são americanos?
¿Como puedes saber cuáles son americanos?
(o) que qual quais
5) Queres saber quais são os melhores?
¿Quieres saber cuáles son los mejores?
(o) que qual quais
6) O nome na campainha era qual?
¿Qué nombre estaba escrito en el timbre?
(o) que qual quais
7) Posso saber qual é?
¿Puedo saber cuál es?
(o) que qual quais
8) A qual dos dois não conhece?
¿Cuál de los dos no conoces?
(o) que qual quais
9) Então vais ensinar-me o que sabes?
¿Así que me enseñaras lo que sabes?
(o) que qual quais






contacto pie de imprenta declaración de privacidad