El imperfeito do conjuntivo se usa en el mismo contexto que el presente do conjuntivo, pero no describe una simultaneidad en el presente, sino una en el pasado pudiendo extenderse este pasado hasta el futuro desde un punto de vista del pasado.
Se forma el imperfeito do conjuntivo sacando de la primera personal plural del perfeito simples la desinencia, -ram, y se añade la desinencia que corresponde.
Como siempre son justamente los verbos más frecuentes y más importantes que son irregular, aunque regular es muy relativo en este contexto. Hay muchos verbos que formen de hecho el imperfeito do conjuntivo a base de la tercera persona plural y que se podría denominar por lo tanto regulares. El problema es, que el pretérito perfeito simple es casi siempre irregular. Si se conoce la tercera persona plural del pretérito perfeito simples los verbos en la tabla abajo son regulares. Si no se la conoce, la formación regular no es ninguna ayuda.
Entendemos sin más que estos verbos son super importantes.
Se usa el imperfeito do conjuntivo en el mismo contexto que el presente do conjuntivo, vea
1) después de verbos como aconsejar, pedir, exigir, esperar |
Esperava | que | ele | comesse | a | sopa | toda. |
 |
Esperaba |
que |
él |
comiese |
la |
sopa |
toda. |
Esperaba que comiese toda la sopa. |
|
Não | queria | que | ele | vendesse | a | casa. |
 |
No |
quería |
que |
él |
vendiese |
la |
casa. |
|
|
Eu | desejava | que | meu | marido | me | desse | um | presente. |
 |
Yo |
deseaba |
que |
mi |
marido |
me |
diese |
un |
regalo. |
Quería que mi marido me regalara algo. |
|
Não | admitia | que | se | fizesse | greve. |
 |
No |
admitía |
que |
se |
hiciese |
huelga. |
No admitía que se pusiese en huelga. |
|
Proibiu | que | revelassem | o | acordo. |
 |
Proibió |
que |
revelaran |
el |
acuerdo. |
|
|
Deixou | que | as | crianças | brincassem | à | vontade. |
 |
Dejó |
que |
los |
niños |
jugasen |
a |
su gusto. |
|
|
2) en frases relativas si la frase relativa describe un deseo |
Queria | um | carro | que | não | fosse | igual | ao | do | vizinho. |
 |
Quería |
un |
carro |
que |
no |
sea |
igual |
al |
del |
vecino. |
|
|
3) en frases relativas, si la frase relativa describe algo irreal |
Não | encontrou | quem | aceitasse | o | encargo. |
 |
No |
encontró |
quien |
aceptara |
el |
encargo |
No encontró a nadie que aceptara el encargo. |
|
Não | encontrou | ninguém | que | assumisse | a | culpa. |
 |
No |
encontró |
nadie |
que |
asumiese |
la |
culpa. |
No encontro a nadie que asumiese la culpa. |
|
4) después de conjunciones que expresan una intención, inseguridad, condición o contradicción |
Ela | foi | ao | escritório | do | professor, | para que | ele | soubesse | o que | tinha | acontecido. |
 |
Ella |
fue |
a la |
oficina |
del |
profesor |
para que |
él |
se enterara |
de lo que |
había |
ocurrido. |
|
|
Pediu-lhe | para | não | conduzir, | caso | bebesse. |
 |
Le pidió |
para |
no |
conducir |
cuando |
bebiera. |
Le pidió que no bebiera cuando conducía. |
|
Procurava | agir | de maneira | que | agradasse | a todos. |
 |
Tratava de |
agir |
de una manera |
que |
gustara |
a todos. |
|
|
5) en el discurso indirecto si lo referido es una órden |
Ordenei-lhe | que | entrasse. |
 |
Le ordené |
que |
entrara. |
|
|
Disse-lhe | que | nos | telefonasse. |
 |
Dije le, |
que |
nos |
llamara |
Le dije que nos llamara. |
|
6) después de expresiones idiomáticas que expresan inseguridad |
Foi | impossível | que | cumpríssemos | com estas | exigências | em | tão | pouco | tempo. |
 |
Fue |
imposible |
que |
cumprisemos |
con estas |
exigencias |
en |
tan |
poco |
tiempo. |
|
|
7) después de expresiones idiomáticas que expresan una evaluación subjetiva |
Era | importante | que | ele | chegasse | cedo | na | escola. |
 |
Era |
importante |
que |
él |
llegase |
temprano |
a la |
escuela. |
|
|
Era | provável | que | surgisse | outra | oportunidade. |
 |
Era |
posible |
que |
surgiera |
otra |
oportunidad. |
|
|
8) en frases condicionales cuando la realisación es posible, pero no muy probable |
Se | eu | soubesse | isso, | não | estaria | sentado | aqui | agora. |
 |
Si |
yo |
supiese |
esto |
no |
estaría |
sentado |
aquí |
ahora. |
Si yo hubiese sabido esto, no estaría ahora sentado aquí. |
|
Se | tivesses | paciência, | obterias | o que | pretendes. |
 |
Si |
tuvieses |
paciencia |
obtiendrías |
lo que |
pretendes. |
|
|
9) después de determinados pronombres indefinidos |
Quem | fizesse | greve | seria | demitido. |
 |
Quien |
hiciera |
huelga |
sería |
despedido. |
El que se pusiese en huelga será despedido. |
|