9.2. Formación y uso del pretérito perfeito simples |
Desde un punto de vista formal, o sea en lo que se refiere a la formación, el pretérito perfeito simples corresponde al indefinido español, las desinencias son casi las mismas. En cuanto al uso se refiere, o sea en cuando al contexto se refiere en el cual se lo utiliza, se distingue del indefinido español y de todos los otros tiempos verbales que se le asemejan formalmente en otras lenguas como el passato remoto italiano y el passé simple francés, vea 9.1. los tiempos.
Si dejamos al lado algunas regiones de Sudamérica la situación está bastante clara. Se usa el pretérito perfecto si una acción del pasado reciente tiene un impacto sobre el presente del locutor y se usa el indefinido para describir acciones acabadas en un tiempo acabado. El pretérito perfeito simples portugués se usa en ambos casos, lo que solo es posible, porque la relevancia para el presente no juego papel alguno. Solo en el caso en que en español se podría construir con una perífrasis verbal tipo "Llevo trabajando desde hace muchos años", "Me viene diciendo que tal cosa no se puede hacer", "Me voy acostumbrando a esta vida" o sea construcciones que señalan que una acción se repite o perdura hasta el presente del locutor, se utiliza el pretérito perfeito composto en portgués.
Es algo que hay que digerir, aunque cueste. Un aspecto muy central en todas las lenguas no juega ningún papel en portugués. Incluso el alemán, que en general muestra una soberana indiferencia en lo que concierne aspectos sútiles en el uso de los tiempos, distingue cuando la relevancia de una acción ocurrida en el pasado es central para la comprensión de la frase.
portugués | alemán | español |
A: Tens fome? | A:Hast du Hunger? | A: ¿Tienes hambre? |
B: correcto: Não ja comi. incorrecto: Não, já tenho comido. |
B: correcto: Nein, ich haben gerade gegessen. incorrecto: Nein, aß gerade. |
B:correcto: No, ya he comido. incorrecto: No, ya comí. |
portugués | alemán | español | inglés |
A: O que fez? | A: Was hast du gemacht? | A:Qué has hecho? | A: What have you done? |
B: Tenho trabalhado muito. | B: Ich habe viel gearbeitet. | B: He estado trabajando mucho. | B: I have been working a lot. |
portugués: tenho feito: | 525 000 resultados |
español: he hecho: | 11.600.000 resultados |
portugués: tenho falado: | 225.000 resultados |
español: he hablado: | 449.000 resultados |
portugués: tenho lido: | 393.000 resultados |
español: he leído: | 15.500.000 resultados |
portugués: trabalhei muito: | 255 000 resultados |
español: trabajé mucho: | 110 000 resultados |
portugués: falaram: | 6.230.000 |
español: hablaron: | 5.660.000 |
portugués: eu li: | 521.000 |
español: yo leí: | 399.000 |
la formación del pretérito perfeito simples | ||||||
falar |
hablar | vender |
vender | partir |
quebrar, partir | |
Stamm -fal | Stamm -vend | Stamm -part | ||||
eu | falei | yo hablé yo he hablado | vendi | yo vendí yo he vendido | parti | yo parti yo he partido |
tu | falaste | tú hablaste tú has hablado | vendeste | tú vendiste tú has vendido | partiste | tu partiste tú has partido |
ele / ela você o senhor / a senhora | falou | él- ella - tú - usted habló él- ella - tú - usted ha hablado | vendeu | él- ella - tú - usted vendió él- ella - tú - usted han vendido | partiu | él- ella - tú - usted partío él- ella - tú - usted ha partido |
nós | falámos | nosotros hablamos nosotros hemos hablado | vendemos | nosotros vendimos nosotros hemos vendido | partimos | nosotros partimos nosotros hemos partido |
eles / elas vocês o senhores / as senhoras | falaram | ellos hablaron vosotros hablasteis ellos han hablado vosostros habéis hablado | venderam | ellos vendieron | partiram | ellos partieron vosotros partisteis ellos han partido vosotros habéis partido |
chorar = llorar | |||
As | crianças | choraram. | |
Los | niños | lloraron. |
escrever = escribir | |||||||||||
Durante | toda | a | sua | vida | ela | escreveu | mais | de | 12 | livros. | |
Durante | toda | su | vida | ella | escribió | más | de | 12 | libros. | ||
vender = vender | |||||||||||
Eles | venderam | a | casa | para | poder | viajar | o | mundo. | |||
Ellos | vendieron | la | casa | para | poder | viajar | el | mundo. | |||
Vendieron su casa para poder viajar por el mundo. |
falar = hablar | ||||||||||
Tu | falaste | comigo, | e | eu | prestei | atenção | em | cada | palavra. | |
Tú | hablaste | conmigo | y | yo | presté | atención | en | cada | palabra. | |
escutar = escuchar | |||||||
Hoje | eu | escutei | uma | canção | de | amor. | |
Hoy | yo | he escuchado | una | canción | de | amor. | |
lembrar = acordarse | |||||||
Se | você | lembrou | todos | os | nomes | parabéns! | |
¡Si | tú | acordaste | todos | los | nombres | felicidades! | |
¡Felicidades si te acuerdas a todos los nombres! |
viver = vivir | ||||||
Ele | viveu | 35 | anos | na | rua. | |
El | vivió | 35 | años | en la | calle. | |
esquecer = olvidar ensinar = enseñar | ||||||||
Acho | que | vocês | esqueceram | tudo | que | lhes | ensinei. | |
Creo | que | vosotros | habéis olivdado | todo | lo que | os | he enseñado. | |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |