Como la mayoría de las lenguas el portugués solo conoce el género masculino y el género feminino. Obviamente el género es, si dejamos al lado seres vivos, arbitrario. Un árbol sería igual de bonito que una árbol. Los artículos definidos en portugués son o (el), a (la), os (los) y as (las).
masculino singular
o
o amigo
el amigo
feminino singular
a
a amiga
la amiga
masculino plural
os
os amigos*
los amigos
feminino plural
as
as amigas*
las amigas
* * eligimos en este capítulo solamente palabras que forman el plural de la misma manera que el español. Sin embargo en portugués hay más palabras que en español que forman el plural de manera irregular, vea 8. la formación del plural.
singular
plural
sonido
significado
o livro
os livros
el libro => los libros
a casa
as casas
la casa => las casas
o aluno
os alunos
el alumno => los alumnos
a aluna
as alunas
la alumna => las alumnas
a faca
as facas
el cuchillo => los cuchillos
o exemplo
os exemplos
el ejemplo => los ejemplos
o menino
os meninos
el chico => los chicos
a menina
as meninas
la chica => las chicas
Los artículos definidos no se distinguen de los pronombres directos. De los pronombres átonos vamos a hablar en el capítulo 6.1.1 los pronombres átonos.
artículo
sustantivo
verbo
artículo
sustantivo
sonido
O
menino
come*
o
bolo.
El
niño
come
la
torta
A
menina
lê
o
livro.
La
niña
lee
el
libro
Os
meninos
comen*
os
bolos.
Los
niños
comen
las
tortas.
As
meninas
comen*
as
cerejas.
Las
niñas
comen
la
cerezas.
artículo
sustantivo
pronombre
verbo
O
menino
o
come. *
El
niño
lo
come.
A
menina
o
lê.
La
niña
lo
lee.
Os
meninos
os
comem.*
Los
niños
lo
comen.
As
meninas
as
comem.*
Las
niñas
la
comen.
* De momento no nos interesa la conjugación de los verbos, pero en el caso de verbos regulares, a los cuales no pertenece el verbo ler (leer) la conjugación es casi la misma que en español. Volveremos sobre el tema en el capítulo 5. conjugación de los verbos en el presente.
Dado que no podemos formar ninguna frase sin verbo explicamos brevemente la conjugación de los verbos en presente. Al igual que en español hay que distinguir entre los verbos que terminan en -ar, los verbos que terminan en -er y los verbos que terminan en -ir.
verbos que terminan en -ar, ejemplo falar
pronombre personal
verbo conjugado
desinencia
español
eu
falo
-o
yo hablo
tu
falas
-as
tú hablas
você
fala
-a
usted / tú habla - hablas*
ele
fala
-a
él habla
ela
fala
-a
ella habla
nós
falamos
-amos
nosotros hablamos
vocês
falam
-am
ustedes / vosotros hablan - habláis*
eles
falam
-am
ellos hablan
elas
falam
-am
ellas hablan
verbos que terminan en -er, ejemplo comer
pronombre personal
verbo conugado
desinencia
español
eu
como
-o
yo como
tu
comes
-es
tú comes
você
come
-e
usted / tú come - comes*
ele
come
-e
él come
ela
come
-e
ella come
nós
comemos
-emos
nosotros comemos
vocês
comem
-em
ustedes / vosotros comen - coméis*
eles
comem
-em
ellos comen
elas
comem
-em
ellas comen
verbos que terminan en -ir, ejemplo partir
pronombre personal
verbo conjugado
desinencia
español
eu
parto
-o
yo parto
tu
partes
-es
tu partes
você
parte
-e
usted / tú parte - partes*
ele
parte
-e
él parte
ela
parte
-e
ella parte
nós
partimos
-imos
nosotros partimos
vocês
partem
-em
usteded / vosotros parten - partís*
eles
partem
-em
ellos parten
elas
partem
-em
ellas parten
* La segunda persona singular cayó en desuso en el Brasil. Se usa você en ambos casos, en el caso de que exista mayor familiaridad y en el caso de que no exista. La segunda persona plural cayó en desuso también en Portugal. En plural tanto en el portugués europeo como en el portugués brasilero se usa vocês independientemente del grado de familiaridad. Volveremos sobre el tema más tarde.